WordType Logo

Word Type

translate is a verb:

  1. To change text (of a book, document, Web site, movie, anime, video game etc.) from one language to another.
    "Hans diligently translated the novel from German into English."
  2. To have a translation into another language.
    "That idiom doesn't readily translate."
  3. To change from one form or medium to another.
    "The renowned director could translate experience to film with ease."
  4. To change from one form to another.
    "His sales experience translated well into his new job as a fund-raiser."
  5. To subject (a body) to translation, i.e., to move a body on a linear path with no rotation.
  6. To move or carry from one place or position to another; to transfer.
    "The monk translated the holy relics to their new shrine."
  7. To remove to heaven without a natural death.
    "By faith Enoch was translated, that he should not see death; and was not found, because God had translated him. Heb. xi. 5."
  8. To remove, as a bishop, from one see to another.
    "Fisher, Bishop of Rochester, when the king would have translated him from that poor bishopric to a better,...refused. Camden."
  9. To cause to lose senses or recollection; to entrance.
    "William was translated by the blow to the head he received, being unable to speak for the next few minutes."

Verbs are action words and state of being words. Examples of action words are: ran, attacking, dreamed. Examples of "state of being" words are: is, was, be. Learn more →

Related Searches

What type of word is translate?

As detailed above, 'translate' is a verb. Here are some examples of its usage:
  1. Verb usage: Hans diligently translated the novel from German into English.
  2. Verb usage: That idiom doesn't readily translate.
  3. Verb usage: "Dog" translates as "chien" in French.
  4. Verb usage: The renowned director could translate experience to film with ease.
  5. Verb usage: His sales experience translated well into his new job as a fund-raiser.
  6. Verb usage: The monk translated the holy relics to their new shrine.
  7. Verb usage: By faith Enoch was translated, that he should not see death; and was not found, because God had translated him. Heb. xi. 5.
  8. Verb usage: Fisher, Bishop of Rochester, when the king would have translated him from that poor bishopric to a better,...refused. Camden.
  9. Verb usage: William was translated by the blow to the head he received, being unable to speak for the next few minutes.

Unfortunately, with the current database that runs this site, I don't have data about which senses of translate are used most commonly. I've got ideas about how to fix this but will need to find a source of "sense" frequencies. Hopefully there's enough info above to help you understand the part of speech of translate, and guess at its most common usage.

Word Type

For those interested in a little info about this site: it's a side project that I developed while working on Describing Words and Related Words. Both of those projects are based around words, but have much grander goals. I had an idea for a website that simply explains the word types of the words that you search for - just like a dictionary, but focussed on the part of speech of the words. And since I already had a lot of the infrastructure in place from the other two sites, I figured it wouldn't be too much more work to get this up and running.

The dictionary is based on the amazing Wiktionary project by wikimedia. I initially started with WordNet, but then realised that it was missing many types of words/lemma (determiners, pronouns, abbreviations, and many more). This caused me to investigate the 1913 edition of Websters Dictionary - which is now in the public domain. However, after a day's work wrangling it into a database I realised that there were far too many errors (especially with the part-of-speech tagging) for it to be viable for Word Type.

Finally, I went back to Wiktionary - which I already knew about, but had been avoiding because it's not properly structured for parsing. That's when I stumbled across the UBY project - an amazing project which needs more recognition. The researchers have parsed the whole of Wiktionary and other sources, and compiled everything into a single unified resource. I simply extracted the Wiktionary entries and threw them into this interface! So it took a little more work than expected, but I'm happy I kept at it after the first couple of blunders.

Special thanks to the contributors of the open-source code that was used in this project: the UBY project (mentioned above), @mongodb and express.js.

Currently, this is based on a version of wiktionary which is a few years old. I plan to update it to a newer version soon and that update should bring in a bunch of new word senses for many words (or more accurately, lemma).

Recent Queries